CalamityModSpanish

De Wiki Calamity Mod Oficial
Ir a la navegación Ir a la búsqueda



CalamityModSpanish (ahora llamado "tModLoader en Español - Traducción de Mods (Calamity Mod, Infernum y más)" en la Steam Workshop) es un mod que traduce en gran parte el contenido de CalamityMod, también tiene traducciones para otros mods como el mod de Infernum Mode, BossChecklist, Unofficial Calamity Whips, etc.

A partir de la versión 1.0.2, es un requisito obligatorio tener Terraria/tModLoader en el idioma Español! De lo contrario, el mod cargará, pero podría no funcionar correctamente.

Traducciones[editar | editar código]

Actualmente, CalamityModSpanish soporta las siguientes traducciones de contenido:

  • Todos los objetos del Calamity Mod, ésto incluye: Armas, Herramientas, Accesorios, Armaduras y derivados.
  • Toda la rama de las espadas Galaxia y Arco del Cosmos.
  • Diálogos de combates y textos de progreso.
  • Diálogos de NPCs y su felicidad.
  • Todos los nombres de monstruos y jefes.
  • Todos los buffs, debuffs y nombres de pociones.
  • Todos los objetos de lore.
  • Todos los prefijos de la clase Rogue y sus derivados.
  • Todos los muebles y furniture de Calamity.
  • Todas las invocaciones y mascotas de Calamity.
  • Todos los nombres de los biomas personalizados.
  • Todas las armas de Draedon, incluyendo su medidor de carga.
  • Todo el Codebreaker (Descifrador) y sus esquemáticas.
  • Todo el lore del Codebreaker.
  • Todo el lore de los registros en los laboratorios abandonados.
  • Botones de NPCs.
  • Textos de los enfriamientos traducidos completamente.
  • Textos de las barras de Adrenalina/Rabia/Sigilo.
  • Prefijos de Encantamientos de la Bruja de Azufre.
  • Todos los Encantamientos de la Bruja de Azufre, incluyendo sus descripciones y menú.
  • Textos que suelen aparecer por encima del jugador al avanzar en el Codebreaker o hacer Parry.
  • Consejos del NPC Rey del Océano.
  • Modificaciones que hace Calamity para los buffs Vanilla traducidas.
  • Misiones de Calamity del NPC Pescador.
  • Todas las entradas del bestiario.

Traducciones[editar | editar código]

  • Infernum Mode: Gran parte del contenido disponible.
  • Infernum Mode Music: Disponible.
  • BossChecklist: Todo el contenido proveniente de Calamity Mod.
  • RecipeBrowser: Todo el contenido proveniente de Calamity Mod.
  • Touhou Little Friends - Adventure with cute partners

Mods traducidos anteriormente[editar | editar código]

  • Unofficial Calamity Whips: Antes este era traducido.
  • Wikithis: No configurado después del port a la 1.4.4.

F.A.Q:[editar | editar código]

  • Q: ¿Este mod está relacionado con Fabsol o el equipo de desarrollo de Calamity Mod?
    • A: Somos un equipo independiente y no tenemos relación alguna con los creadores de Calamity Mod.
  • Q: He encontrado un error de ortografía o un error de traducción de estadísticas, ¿Qué puedo hacer?
    • A: Puedes reportar todo lo relacionado a errores en nuestro servidor de Discord.
  • Q: ¿Este mod puede corromper mis mundos o ser incompatible con otra instancia?
    • A: La única dependencia del mod es y siempre será Calamity Mod, recuerda que este mod no es compatible con cualquier otro mod que se jacte de traducir contenido de Calamity Mod, independientemente del idioma.

Historial de actualizaciones[editar | editar código]

2.0.1.3[editar | editar código]

  • Corrección de errores en las traducciones.

2.0.1.2[editar | editar código]

  • Actualización de compatibilidad y corrección de errores.

2.0.1.1[editar | editar código]

  • Corrección de errores e implementadas más traducciones.

2.0.1.0[editar | editar código]

  • Añadido el objeto de desarrollador Sombrero de Girasol. Anteriormente estaba el "Gorro de aspecto sospechoso". Ha sido reemplazado por este objeto.
  • Solucionado los crasheos en tModLoader v2023.8.3.1
  • Se añadieron traducciones iniciales para algunos objetos de la versión 2.0.3.005 del Calamity Mod.

2.0.0.12 - 2.0.0.14[editar | editar código]

  • Algunos errores de ortografía arreglados.
  • Errores de traducidos arreglados.

2.0.0.11[editar | editar código]

  • Soporte actualizado para el Infernum Mod 1.9.28.

2.0.0.10[editar | editar código]

  • Actualizado el soporte para el Calamity Mod y el Infernum Mod, por cambios internos. Convirtieron aún más su código para textos para traducir en spaghetti.

2.0.0.9[editar | editar código]

  • Actualizado el soporte para el Infernum Mod.

2.0.0.4 - 2.0.0.8.[editar | editar código]

  • Cambios menores hechos, errores ortográficos y más.
  • Añadido soporte en Español para el mod Touhou Little Friends, un pequeño Mod que añade tiernas mascotas de Touhou Project.

2.0.0.3[editar | editar código]

  • Arreglo de un error que impide cargar el mod si se tiene Infernum desactivado.

2.0.0.2[editar | editar código]

  • Esta versión implementa el soporte para Infernum Mode.

2.0.0[editar | editar código]

  • Porteado a TModLoader v1.4.4
  • Soporte para Wikithis y Unnoficial Calamity Whips eliminados. No se sabe si por error.
v1.0.6.9[editar | editar código]
  • Calamity Mod:
    • Se ha adaptado el sistema de parches a la versión 2.0.1.003 de Calamity Mod para evitar el crash al cargar los parches en español.
    • Se han hecho correcciones ortográficas.
  • Infernum Mode:
    • Sin cambios.
  • Unofficial Calamity Whips:
    • Sin cambios.
  • 🇨🇱 Cambios generales:
    • Sin cambios.
v1.0.6.8[editar | editar código]
  • Calamity Mod:
    • Sin cambios.
  • Infernum Mode:
    • Sin cambios.
  • Unofficial Calamity Whips:
    • Se ha implementado la compatibilidad con el mod Unofficial Calamity Whips.
  • 🇨🇱 Cambios generales:
    • Módulo de Unofficial Calamity Whips activado por defecto.
v1.0.6.7[editar | editar código]
  • Se ha reparado un error que producía un crash a tModLoader al tener las barras de vida de jefes de Calamity activadas y se invocaba a los jefes Exo mecánicos.

Infernum Mode:

  • Se ha implementado el soporte para el mod Infernum Mode.
  • Se ha traducido la dificultad Infernum => Infernal.
  • Se ha traducido el selector de dificultad para el modo Infernal.
  • Se han traducido las introducciones de los jefes para el modo Infernal.
  • Se han traducido los mensajes de jefes exclusivos del modo Infernal.
  • Se han traducido los consejos de la chica del sombrero en el modo Infernal.
  • Se han traducido los objetos añadidos por el modo Infernal.
  • Se han traducido los efectos negativos añadidos por el modo Infernal.
  • Se han traducido los mensajes de muerte añadidos por el modo Infernal.
  • Se ha traducido el mensaje de la Enfermera al intentar curarse en una batalla en el modo Infernal.
  • Se ha traducido el nombre al bioma del Templo Profano.
  • Se han traducido los mensajes de activación y desactivación del modo Infernal.
  • Se ha traducido el consejo dado por el juego en la pre-batalla con Draedon.
  • Se ha traducido el mensaje de advertencia en la generación de mundos para el modo Infernal.

🇨🇱 Cambios generales:

  • Se han hecho correcciones ortográficas en general.
v1.0.6.6[editar | editar código]
  • Se han hecho correcciones ortográficas menores.
v1.0.6.5[editar | editar código]
  • Se ha corregido un error interno que impedía mostrar los diálogos de algunos NPCs bajo ciertas condiciones
v1.0.6.4[editar | editar código]
  • Se han traducido los diálogos de los NPCs provenientes de Terraria vanilla.
  • Se han traducido los nombres de bloques y muebles mostrados en el mapa del mundo.
  • Se han traducido los nombres de variados requeridos para la creación de objetos (Any Evil Block, Any Evil Water, Any Lunar Pickaxe, etc.). Éstos nombres pueden ser vistos en algunos mods como RecipeBrowser.
  • Se han traducido los nombres de las estaciones de trabajo requeridas para fabricar objetos. Éstos nombres pueden ser vistos en algunos mods como RecipeBrowser.
  • Otras correcciones ortográficas.
v1.0.6.2 & v1.0.6.3[editar | editar código]
  • Se ha corregido un error que impedía traducir algunas descripciones
v1.0.6.1[editar | editar código]
  • Se ha corregido un error que impedía cargar los parches si el mod Wikithis no estaba presente y se tenía activado el soporte en los ajustes de CalamityModSpanish
v1.0.6[editar | editar código]
  • Se ha modificado el cargador de traducciones con el fin de prepararlo para una futura implementación de mods externos [InfernumMode, TheStarsAbove, MagicStorage]
  • Se ha iniciado el desarrollo para la traducción del mod Calamity Mod Infernum Mode
  • Se han hecho correcciones ortográficas en los set bonus de armaduras
  • Se ha traducido el nombre del estilo de menú "Calamity Style" a "Estilo Calamitoso"
  • Se ha agregado una bandera representativa al logo de Calamity en el estilo de menú Estilo Calamitoso
  • Se ha corregido un error que ocasionaba un crash al cargar el parche sin tener CalamityMod instalado (esto para los usuarios que de alguna manera lograban activar el parche sin tener Calamity)
  • Se ha eliminado el ajuste que permitía desactivar ciertos parches para los nombres de objetos y sus descripciones debido a incompatiblidades con las últimas versiones de tModLoader
  • Se ha añadido un ajuste para activar o desactivar el mod Wikithis en el módulo de CalamityMod
v1.0.5.2 & v1.0.5.3[editar | editar código]
  • Se ha hecho una corrección de código que impedía traducir ciertos muebles y paredes añadidas por Calamity
  • Se ha activado nuevamente la traducción para el objeto Cristal de alma profana
  • Se han actualizado la estadísticas del objeto Carne deliciosa
  • Se ha corregido un error de traducción que intercambiaba los objetos lore de los jefes Mecánicos con los Exo-mecánicos
  • Se ha corregido un error que añadía un asterisco (*) en las indicaciones de invocación de ciertos jefes en el mod BossChecklist
  • Se ha corregido un error que impedía traducir la esquemática encriptada del inframundo
  • Se han traducido los siguientes objetos:
    • Trofeo de Lodazal Faucedroco
    • Trofeo de Terror Nuclear
    • Reliquia de Convergencia
    • Orejeras a prueba de sirenas
    • Muñeco vudú de demonio vudú
    • Pomada antiquistes
    • Pomada antitumores
    • Pelota de lejía
    • Filtro de agua roto
    • Caja de música (Draedon's Ambience)
    • Bombarderos Skyfin

- ...Otros objetos internos irrelevantes (paredes inseguras)

v1.0.5.1[editar | editar código]
  • Se han añadido las siguientes entidades al Bestiario: Andrúmba, Nanodroide
  • Se ha hecho una corrección mínima en el parche para BossChecklist
  • Se ha añadido una entrada informativa sobre el desarrollo de Calamity Mod en Español al objeto Gracias (Thank you)
  • Se ha traducido la descripción del medidor de estadísticas (¡por fin!) :hage:
  • Se ha hecho una corrección mínima en la descripción del set de Estatigel para Rogue
  • Se ha corregido la bonificación de set para la armadura de Tungsteno
  • Se han traducido los consejos de juego añadidos por Calamity en la pantalla de carga
  • Se ha traducido la entrada "RemoveReforgeRNG" en los ajustes de Calamity
  • Se ha hecho una corrección en el mensaje dado por la Bandida al robar dinero del Duende chapucero
  • Se han traducido todos los muebles sacrílegos
  • Se han traducido algunos muebles y bloques ocultos
  • Se han traducido los los nuevos efectos de invocación para los Andrúmbas y Nanodroides
  • Se han adaptado las estadísticas de ciertos objetos a su última actualización
  • Se han traducido algunos proyectiles nuevos
v1.0.5[editar | editar código]
  • Se ha añadido soporte para el mod BossChecklist; ahora todos los jefes de Calamity y sus detalles estarán en Español
  • Se ha hecho una traducción desde cero para todas las sintonías de la espada Galaxia y sus antecesoras
  • Crabulon ahora es traducido como "Crabulón"
  • Plaguebringer Goliath ahora es traducido como "Plaguebringer Goliat"
  • Cryogen ahora es traducido como "Criógeno"
  • Se han traducido las nuevas descripciones que indican las armas desbloqueadas en las esquemáticas descifradas
  • Se han traducido las bonificaciones de set en la Armadura de Minero
  • Se ha traducido la armadura Lunar para la clase Rogue y su bonificación de set
  • Se ha traducido el Reubicador de Normalidad
  • Se ha traducido la Nanopistola de la Anomalía
  • Se ha traducido el Monolito de los Malditos
  • Se han eliminado las traducciones de objetos eliminados/obsoletos
  • Se han actualizado las estadísticas de ciertos objetos a su última versión
  • Se ha actualizado la traducción informativa en el medidor de sigilo
  • Se ha actualizado la traducción informativa para los disparos a quemarropa
  • Se ha corregido un error de traducción en uno de los indicadores de enfriamiento (Tarragón => Estragón)
  • Se ha hecho un rediseño completo en el sistema de parches para maximizar la compatibilidad con las nuevas versiones de tModLoader
v1.0.4.6[editar | editar código]
  • Esta actualización únicamente se encarga de activar el funcionamiento del parche en Español en la última versión de Calamity. En caso de haber objetos, monstruos, o entidades nuevas en general, lo actualizaré dentro de poco, agradecido por su paciencia :)
v1.0.4.5[editar | editar código]
  • Se han traducido todos los proyectiles agregados por Calamity
  • Se han traducido los localizadores para los laboratorios de Draedon
  • Se han traducido algunas descripciones pendientes en objetos e invocadores
  • Ahora las descripciones de las pociones de curación se adaptan a los cambios de Calamity
  • Se ha hecho una corrección en la descripción del bonus para la armadura prohibida
  • Correcciones ortográficas y cambios en las mayúsculas en los nombres de ciertos objetos
v1.0.4.4[editar | editar código]
  • Se ha corregido un error interno que causaba un malfuncionamiento en el contador de muertes estando en multijugador
  • Correcciones ortográficas en los detalles del jefe Desert Scourge
v1.0.4.3[editar | editar código]
  • Compatibilidad con la última actualización de tModLoader v2022.8.54.4
  • Correcciones ortográficas
v1.0.4.2[editar | editar código]
  • Se ha implementado la compatibilidad con el mod Wikithis.
v1.0.4.1[editar | editar código]
  • El objeto Medidor de putrefacción ahora es nombrado como Materia podrida
  • La palabra "Marnite" ha sido reemplazada por "Marnita" en todos los objetos que le conciernen
  • Se ha traducido el Exoesqueleto de Ares
  • Se ha traducido el Excavador de Marnita
  • Se ha actualizado la descripción de la Estación de pesca suprema con cajas de anzuelos
  • Se han corregido errores en la descripción del Paquete acrobático de Wulfrum
  • Se ha traducido una línea restante en la Torre de Azufre
  • Corecciones menores en la descripción del set de Tecnología de Gemas
  • Correcciones ortográficas menores
v1.0.4.0[editar | editar código]
  • Se han hecho ajustes para la compatibilidad con Calamity v2.0.1.001
  • Se ha traducido el indicador de enfriamiento para el objeto Corazón Acuático
  • Se ha añadido la sugerencia sobre la Wiki en Español no oficial en el reminder de Calamity al entrar a un mundo
  • Se ha traducido correctamente la muerte por alcohol
  • Se han traducido todos los indicadores de dificultad renovados
  • Se han renovado las traducciones en varios sets de armaduras
  • Se ha ajustado la traducción para el set de Tecnología de Gemas para su nueva versión
  • Se ha renovado el set de Gladiador para su nueva versión
  • Se han traducido los nuevos sets y herramientas de Wulfrum
  • Se ha traducido el renovado set de Merodeador del Desierto
  • Se han traducido las nuevas descripciones de las esquemáticas encriptadas
  • Se han traducido las UIs de las nuevas esquemáticas encriptadas
  • Se han añadido las traducciones para las armas de monedas
  • Se han renovado los diálogos del Devorador de Dioses (Esto me tomó un rato, ya que no especificaron a qué se referían con "Made Devourer of Gods dialogue less cringe." :hage:
  • Se ha traducido el texto de la enfermera en el Modo Muerte
  • Se ha traducido la advertencia sobre los espacios de súbditos en el Exoesqueleto
  • Se ha traducido el mensaje de muerte para cuando se es asesinado por el pez dorado
  • Se han renovado algunos nombres en los tintes de Calamity
  • Se ha corregido un error de nombramiento en la Claymore de Catástrofe
  • Se han corregido algunos errores en ciertas reliquias y trofeos
  • El objeto Saúco ahora es nombrado como Baya de Saúco
  • El objeto Exo hoja ahora es nombrado como Exoespada
  • El objeto Condensador de impulso ahora es nombrado como Capacitor de Momentum
  • El objeto Corazón Fantasma ahora es nombrado como Corazón Fantasmal
  • El objeto Fragmento de la Victoria ahora es nombrado como Fragmento de perlas
  • El efecto negativo Fuego de Dragón ahora es nombrado como Llamas de Dragón
  • Se ha traducido el Enfriamiento de Brebaje de Permafrost
  • Se han traducido los nuevos enfriamientos para los sets de Wulfrum y Merodeador del Desierto
  • Se han traducido los mensajes indicadores para los power-ups permanentes
  • Se han traducido los nuevos ajustes disponibles en el menú de Calamity
  • Correcciones ortográficas reportadas en el servidor de Discord
v1.0.3.21[editar | editar código]
  • Se ha traducido el ítem Brimstone Lotus - Locación de Azufre
  • Se ha traducido la descripción del ítem Locación de Azufre
  • Se han hecho correcciones ortográficas en el ítem Corazón de Draedon
  • Se han hecho correcciones ortográficas en el ítem Viento de la Muerte
  • Se han hecho correcciones ortográficas en el ítem Poción curativa omega
  • Se han hecho correcciones ortográficas en el ítem Poción curativa suprema
  • El ítem Gorro de dormir de aspecto sospechoso ahora requiere solamente 5 Ámbar y 1 Cama para ser fabricado en cualquier tier de Yunques
1.0.3.18:[editar | editar código]
  • Se han reemplazado las palabras 'debuff(s)' y 'buff(s)' por 'efecto(s) negativo(s)' y 'poteciador(es)'
1.0.3.17:[editar | editar código]
  • Se han corregido errores ortográficos en los ítems Poción del Triunfo y Poción de Escama de Titán
  • Se han hecho optimizaciones internas en el código
1.0.3.16:[editar | editar código]
  • Se han corregido errores ortográficos en los ítems Ampolla Ambrosíaca, Zapatos de Ángel, Secreto Astral, Susurro del Cielo, Casco de Llamas de Azufre, Brebaje de Calamitas, Filo Caústico, Amanecer Demoníaco, Efigie de la Decadencia, Guantelete Elemental, Tracers Elíseas, Ojo de la Noche, Hoja jurada prohibida, Barrera de Escarcha, Llamarada Helada, Artefacto de Alma Divina, Poción Normalizadora de Gravedad, Botas de Gravistar, Pico de la Gran Bahía, Piel de Astrum Deus, Gotitas de Miel, Piedra del Caos, Láudano, Rocío Viviente, Collar de Vegación, Escamas del Viejo Duque, Fotoviscerador, Varilla de Plasma, Perneras de saqueador, Diente de perro podrido, Bastón de lluvia sombria, Soma Prime, Celda de combustible Starlight, Bendición de Statis, Filo Terra, El Absorbedor de Pichulas, La Esponja, Máscara de Corazón De Titán, Corazón Tóxico, Filo Sangriento Verdadero, Filo Cáustico Verdadero, La Verdadera Espada Jurada Prohibida, Vehemencia, Dragón del vacío y Vacío de la Extinción
1.0.3.15:[editar | editar código]
  • Se han corregido errores de traducción y estadística en los ítems Filo Caústico, Gotitas de Miel y Filo Caústico Verdadero
1.0.3.14:[editar | editar código]
  • Se ha corregido un error de traducción en el buff de invocación The Profaned Soul
  • El buff The Profaned Soul ahora es traducido como "El Alma Profana"
  • Se ha corregido un error de traducción en la descripción del buff Cristal Profano
1.0.3.13:[editar | editar código]
  • Ahora se le recordará al jugador que tModLoader debe estar en Español para que las traducciones hagan efecto.
  • El recordatorio también informa al jugador que debe recargar sus mods si ha cambiado el idioma después de haber iniciado CalamityModSpanish.
  • El recordatorio puede ser desactivado en los ajustes del Mod.
  • Se ha corregido un error en la descripción del objeto Scarlet Devil.
  • Se ha corregido un error de nombramiento y descripción en el objeto Núcleo profano.
1.0.3.12:[editar | editar código]
  • Se ha corregido un error de estadística en el ítem Células Madre Dínamo
  • Se ha corregido un error de redacción en el ítem Simbionte Fúngico
  • Se ha corregido un error de nombramiento en el objeto Espada de Wulfrum
  • Se ha corregido un error de redacción en los objetos Corona de Piedra Lunar y Poción de Oscuridad
1.0.3.11:[editar | editar código]
  • El set de "Tarragón" ahora usará la traducción "Estragón"
  • Los objetos que dependan del debuff Profundidad Aplastante ahora usarán el nombre interno del debuff, para evitar incoherencias.
  • Se tradució el debuff Profundidad Aplastante (CrushDepth)
  • Otras correcciones ortográficas.
1.0.3.10:[editar | editar código]
  • Correcciones ortográficas.
1.0.3.9:[editar | editar código]
  • Se ha traducido el debuff Boss Effects/Efectos de Jefe.
  • Se ha traducido la descripción de los Super Muñecos de Pruebas.
  • Corrección en la descripción de la Comunidad Devastada.
  • Más correcciones ortográficas.
1.0.3.8:[editar | editar código]
  • Más correcciones ortográficas.
1.0.3.7:[editar | editar código]
  • Correcciones ortográficas.
1.0.3.6:[editar | editar código]
  • Se han añadido todas las entradas del Bestiario.
1.0.3.5:[editar | editar código]
  • Se han traducido correctamente los detalles de todas las alas vanilla.
  • Se han hecho correcciones a ciertos accesorios y armaduras vanilla editados por Calamity.
  • Caballo
  • Otras correcciones de ortografía y redacción.
1.0.3.3:[editar | editar código]
  • Se han traducido los textos de reembolso de la Bandida.
  • Otras correcciones de ortografía y redacción.
1.0.3.2:[editar | editar código]
  • Se ha implementado un interruptor en la configuración para desactivar la traducción de los Encantamientos de Calamitas.
  • Se ha implementado un parche para traducir los 4 puntos de teletransporte (Infierno, Mazmorra, Jungla y Aleatorio) y el seleccionador de ubicación del accesorio Secreto Astral.
  • Otras correcciones de ortografía y redacción.

Descargar e instalar[editar | editar código]

Puedes descargar e instalar el Mod desde el Taller del TModLoader y/o desde la Steam Workshop aquí.